3 min. læsning

Første skridt mod flersprogede filmruller: AI-oversættelser er på vej til Facebook og Instagram

Meta udvider AI-oversættelsesfunktionen til Reels på Facebook og Instagram. Det er et værktøj, der automatisk dubber videoer til fremmedsprog og justerer læbernes bevægelser, så det ser ud, som om skaberen taler direkte i oversættelsen. For marketingfolk og e-handelsvirksomheder kan det betyde en lettere vej til internationale målgrupper uden behov for eftersynkronisering.

Veronika Slezáková Veronika Slezáková
Editor in Chief @ Ecommerce Bridge, Ecommerce Bridge
Denne artikel blev oversat til dig af kunstig intelligens
Første skridt mod flersprogede filmruller: AI-oversættelser er på vej til Facebook og Instagram
Kilde: Meta, ChatGPT

Funktionen lanceres kun med oversættelser fra engelsk til spansk og omvendt, og flere sprog tilføjes senere. På Facebook kan den bruges af skabere med en side og mindst 1.000 følgere, mens alle offentlige konti på Instagram kan få adgang til den. Ud over AI-oversættelse kan brands også bruge deres egne dubbede spor. Der kan tilføjes op til 20 sprogversioner til en enkelt Reel, som virksomheder selv kan forberede – f.eks. professionelt indspillede voiceovers. Brugerne vil derefter høre det sprogspor, der svarer til deres app-indstillinger. I praksis betyder det, at man i stedet for at lave flere videoer på forskellige sprog kan nøjes med at uploade én video og vedhæfte flere lydversioner til den. Dette vil især blive værdsat af profiler, der allerede arbejder med professionelle oversættelser eller lokalisering. Meta tilbyder også seerstatistikker efter sprog, som kan hjælpe skabere og marketingfolk med at vurdere, hvilke markeder der viser størst interesse for deres indhold.

Sådan udnytter du AI Dubbing

I øjeblikket leverer Meta kun oversættelser mellem engelsk og spansk, hvilket begrænser fordelene for profiler på andre markeder. Men når man udvider til andre markeder, kan funktionen vise sig at være nyttig. AI-dubbing og læbesynkronisering fungerer bedst med enkle videoer, hvor én person taler, og der ikke er væsentlig baggrundsstøj. Hvis e-handelsvirksomheder arbejder med produktvideoer, vejledninger eller anmeldelser, kan de bruge oversættelse til at åbne deres indhold for nye kundegrupper uden at skulle producere separate sprogversioner. Hvis du overvejer at bruge denne funktion, er det værd at huske på, at automatisk eftersynkronisering ikke er en garanti for perfektion. Det er ikke tilrådeligt at bruge den til kommunikation, hvor kundernes tillid er afgørende. I sådanne tilfælde giver professionel eftersynkronisering mere mening, idet du kan uploade dine egne lydspor og kombinere dem med AI-oversættelser. Det giver dig større kontrol over det endelige resultat. Indtil videre kan vi se denne funktion mere som et interessant eksperiment end som et fuldt udviklet værktøj. De virkelige fordele vil først vise sig, når Meta gør flere sprog tilgængelige, og kvaliteten af AI-ettersynkronisering er bevist i praksis. Derfor anbefaler vi at abonnere på nyhedsbrevet. 👇

Del artiklen
Veronika Slezáková
Editor in Chief @ Ecommerce Bridge, Ecommerce Bridge
Lignende artikler
Den internationale vækst overhaler den indenlandske e-handel
2 min. læsning

Den internationale vækst overhaler den indenlandske e-handel

For mange e-handelsaktører begynder væksten hjemme at aftage. Den reelle momentum flytter sig til udlandet, hvor platforme stadig kan skalere hurtigt ved at udnytte mindre mættede markeder. Baseret på ECDB-data bliver international ekspansion den vigtigste drivkraft for vækst.

Katarína Šimčíková Katarína Šimčíková
E-commerce Content Writer & EU Market Partnerships, Ecommerce Bridge EU
Kina opdaterer e-handelsregler efter EU-delegationsbesøg
3 min. læsning

Kina opdaterer e-handelsregler efter EU-delegationsbesøg

Europæiske lovgivere presser Kina på usikre produkter og fair markedsadgang, mens Beijing indfører nye regler for e-handel. Ifølge Reuters er dette det første besøg af sin slags i otte år, og det sker midt i en kraftig stigning i billige forsendelser til EU.

Katarína Šimčíková Katarína Šimčíková
E-commerce Content Writer & EU Market Partnerships, Ecommerce Bridge EU